Tuvimos la oportunidad de entrevistar a la creadora del Manga Yamada Kun, y las sietes brujas. Miki Yoshikawa quien nos habló sobre sus inicios en el manga además de sus colaboraciones con Mashima, autor del manga de Fairy Tail.

 

Animetaku: ¿Cómo iniciaste en el manga?

Miki Yoshikawa: Cuando tenía 19 años, me presente en un concurso de manga que me llamo la atención.

 

AK: ¿Eras una persona autodidacta a la hora de aprender manga empíricamente?

MY: Yo estudié sola un poco los mangas, y pensé: “¡Oh! Esto cómo lo hacen!” y seguí leyendo más de eso.

 

AK: ¿Cómo entraste en el mundo del manga?

MY: Mi editor, Suzuki-san, él me contactó inmediatamente después de recibir mi material y me dijo: “¿Quieres hacer manga como un profesional?” Respondí de forma automática con un gran “¡Sí!” y aquí estamos!

 

AK: ¿Recuerdas cuáles fueron las primeras palabras de tu editor?

MY: Le dije que esta era mi primera vez en dibujar manga como ese, así que sé que es muy duro! Me dijo: ‘Sí, tienes razón. Esto es realmente duro! ”

 

AK: Fue Suzuki-san el editor de tu primera serie editada?

MY: Sí, editó Yankee-kun al Megane-chan, y luego condujo los primeros capítulos de Yamada-kun y los Siete brujas.

 

AK: En Japón, los editores tienen relaciones muy estrechas con creadores de manga. ¿Hay algo que te ha dicho durante estos años que realmente te haya marcado tu vida, en que ha influido realmente en tu trabajo?

MY: Él no es el tipo de persona que halaga o te dan falsos elogios sólo para hacerte sentir bien. Aprecio su honestidad. Eso es lo que lo hace fácil de trabajar.

 

AK: Yo estaba mirando en la internet y mencionan que eras ayudante de Hiro Mashima, creador de Fairy Tail. Es eso cierto?

MY: Si, es verdad. Así que cuando mi editor recogió mi primer trabajo, pensé, ‘Wow, realmente puedo ser un mangaka!’ Pero también pensé, tengo que mejorar. Así que en esa época, Mashima-sensei estaba buscando asistentes, así que le pregunté si podía convertirme en su ayudante y él accedió a llevar conmigo en.

 

AK: Es interesante! Cuando leí por primera vez Yamada-kun, pensé que su estilo de dibujo tenía algunos ecos, algunas similitudes con algunos de estilo de Mashima-sensei. Sobre todo la goma-y, bocas exageradas (cuando los personajes gimen o mirada de asombro)!

MY: Supongo Mashima-sensei y yo, nuestro gusto por el arte y nuestro estilo de arte podrían haber sido un poco similar, para empezar. En aquel entonces, no había demasiadas personas que estaban dibujando en este estilo en revistas shonen. Por eso, me refiero a las ilustraciones de la gente de otros que tenía más detalles, más destellos en los ojos. Mi trabajo, como de Mashima, es más simple y más limpio. Así que pensé que si tengo que ser un asistente a cualquier otro artista, tiene que ser Mashima-sensei.

 

AK: ¿Qué edad tenías cuando empezaste a trabajar en Fairy Tail?

MY: Estaba a punto 20. Trabajé con él durante unos cuatro años. Hice un montón de fondos, entintado patrones … dibujo, efectos de sonido, letras y Screentone. Todos los personajes están dibujados por Mashima-sensei. Incluidos los que yo inventaba, había cuatro asistentes que le ayudan. Mashima es súper rápido en el trabajo, pero él tiene un montón de diversión también.

 

AK: ¿Estabas dibujando tu propia serie, al mismo tiempo mientras estabas trabajando como asistente de Mashima-sensei?

MY: Sí, yo estaba tratando de sacar mi propio trabajo mientras estaba de asistente con él.

 

AK: ¿Se mantiene en contacto con Mashima-sensei?

MY: ¡Sí! Hace poco tuve la oportunidad de trabajar con Mashima-sensei en un manga de colaboración, y eso me hizo muy feliz.

 

AK: ¿Alguna vez sentiste que no sabías que dibujar o inventar en una historia?

MY: Casi cada semana lucho con eso! Siempre estoy pensando, ‘¿Es esto lo que hay que hacer? “¿Qué va a pasar después? ‘ Yo paso mucho tiempo contemplando cosas como esta. No es como que la historia simplemente viene a mi – las historias vienen del hecho de que cada uno de estos personajes tienen diferentes personalidades. Tengo que pensar, si yo era este personaje, o qué pasa si este otro personaje estaba allí, ¿qué tipo de acciones que él o ella se toman después? Pienso en ello en base a la forma en que se basaría en su personalidad, y cómo va a traer su encanto, su simpatía como personaje. Eso me llega a través de mis luchas porque la respuesta siempre está ahí, dentro de estos personajes que he creado.

 

AK: ¿Tus personajes hablan contigo en tu cabeza?

MY: Siempre que estoy dibujando un personaje, me convierto en el personaje! Por ejemplo, Yamada es un chico malo, habla más o menos, así que recoger en el mi vida diaria y empiezo a hablar como un matón también. Así que la gente podría pensar que estoy simplemente loca o algo por el estilo

Miki Yoshikawa

 

AK: ¿Cómo haces para crear tantas personalidades, por ejemplo Yamada y Yankee-kun tienen personalidades de Chico malo, a que se debe eso?

MY: Probablemente tiene que ver con mi pasado! Cuando yo era niña, todo el mundo a mi alrededor hablaba de esa manera! Desde el exterior, uno podría mirarlos y pensar, ‘Wow, que miedo!’ pero para mí, era algo normal! Para mí, ellos eran gente normal, totalmente fresco. Pero si alguien nos miraba juntos, se podría pensar que mirarnos era realmente aterrador!

AK: Haz creado bastantes personajes para el manga “Yamada kun to 7 nin no majo” ¿Alguno que sea tu favorito?

MY: Yamada-kun, porque podría escuchar todas mis órdenes! En mi mente, Yamada es el tipo de persona que puede decir: “¡Por favor! ¿Va a hacer esto por mí?” y que va a quejarse al principio, pero que va a ceder y hacer lo que se le pregunte. Los otros personajes dirían algo como “No”

 

AK: Una cosa que me pareció interesante acerca de Yamada-kun to 7 nin no majo es que cada una de las brujas adquieren sus poderes de problemas reales, verdaderas obsesiones y problemas emocionales, en lugar de ser simplemente puramente de “magia” por su bien propio. ¿Cómo decidió qué poderes cada bruja tendría, y ¿cómo se relacionan con cuestiones personales de cada personaje?

MY: Estás señalando algo interesante. Si has notado que los poderes de las brujas, no son muy físico, todos son psicológicos – las cosas que cada uno de nosotros llevamos dentro de nosotros mismos. Esto es algo que quería incorporar a la serie desde el principio. Quería que fuera algo con que los niños puedan relacionarse, especialmente los que están en la escuela media o secundaria – Quería que estos lectores se dieran cuenta que no son los únicos que tienen este tipo de problemas. Si solo se tratará estrictamente de fantasía mágica, entonces el mensaje (de Yamada-kun to 7 nin ) habría sido totalmente diferente.

AK: Cuando leí los primeros capítulos de Yamada-kun, pensé, ‘Oh, es una de esas comedias de género de conmutación, de tipo fanservice.’ Después leí más adentro, y descubrí que su historia es más complicada, más compleja que eso. ¿Era eso a propósito? Era como la estrategia para que siguieran leyendo el manga?

MY: ¡Por supuesto! Eso fue totalmente mi estrategia. Así que cuando la primera parte de la historia, la gente pensó: “Tengo esta! Esto es tan fácil! Esta es una historia tan sencilla de entender! Género-intercambio! Gente conmutación personalidades!” Yo estaba sonriendo por dentro cuando me enteré de esto, porque sabía que la historia iba a cambiar más tarde y ustedes no sabían eso.

 

AK: El Manga Shonen es típicamente por y para los niños. ¿Hay desafíos que usted tiene que hacer frente, con el fin de aportar una perspectiva femenina al dibujar cómics para chicos?

MY: Nunca fui una chica femenina, para empezar, así que no me molestó en primer lugar! Pero cuando empecé a dibujar manga, yo no creo que pueda dibujar historias para un público femenino, para ser honesta. Todos mis amigos que solía pasar el rato conmigo cuando yo era niña, todos ellos eran chicos. Y todo el manga que yo solía leer cuando yo era pequeña, era el manga shonen, como Dragon Ball. Me encanta Dragon Ball!

AK: Yamada-kun es una serie en curso – ¿tiene un final en mente?

MY: Aproximadamente… Tengo una idea. Sin embargo, cambia todo el tiempo a medida que la historia avanza. Así que no sé a ciencia cierta cómo va a terminar.

 

AK: ¿Cómo se sintió cuando se decidió que Yamada-kun iba a ser adaptado en una serie de anime?

MY: Definitivamente estaba feliz cuando escuché por primera vez sobre el tema. Pero también sabía que, adaptándola en un anime, eso significaba que la historia se traspasa a alguien que no era yo misma, así que fue una preocupación. Pero, la gente que hizo el anime, que eran bastante agradable. Me incorporaron en las reuniones de producción y discusiones sobre el anime, así que me siento como que hicimos el anime juntos. Realmente se tomaron el tiempo para entender la historia y entrar en lo más profundo de ella.

Muchas gracias a Miki Yoshikawa quien saco el tiempo para la entrevista. ¡Desde Colombia un abrazo para ella, y Arigato!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *